A straight foot is not afraid of a crooked shoe.
【中文译文】:身正不怕影子斜。
A straed for a sheep as for a lamb.
【中文译文】:偷大偷小都是贼。
【中文译文】:As nant pool, so are evil thoughts in idleness.
【中文译文】:虫蛆在死水中孵化,邪念在懒惰中养成。
968oK.com扩展阅读
字母J开头的英语谚语、民谚、俗语大全:
● Justice has long arms.
【中文译文】:天网恢恢,疏而不漏。
● Joy put heart into a man.
【中文译文】:人逢喜事精神爽。
● Judge not a book by its cover.
【中文译文】:人不可貌相。
● Jack of all trades is of no trade.
【中文译文】:万事皆通,一无所长。
● Jack of all trades and master of none.
【中文译文】:什么都会,样样不精。
● Judge not according to the appearance.
【中文译文】:不要以貌取人。
● Joy and sorrohbours.
【中文译文】:是喜是忧难以分。
● Joy shared e not of men and things at first sight.
【中文译文】:审人论事宜谨慎,一见之下莫断定。
● Joy often comes after sorro after night.
【中文译文】:暮去必将朝至,苦尽常会甜来。
● Jest with an ass and he will flap you in the face with his tail.
【中文译文】:你跟驴子开玩笑,将被驴尾打耳光。
字母L开头的英语谚语、民谚、俗语大全:
● Laugh and groht men.
【中文译文】:劳动力是劳动人民的资本。
● Lack of knoe is darker than night.
【中文译文】:没有知识比黑夜还要黑。
● Late repentance is seldom true.
【中文译文】:后悔少有诚意。
● Laugh at your ills, And save doctors' bills
【中文译文】:. 生病不忧虑,节省医药费。
● Laugh before breakfast you'll cry before supper.
【中文译文】:乐极生悲。
● Lao free.
【中文译文】:法网只捉苍蝇,不捉黄蜂。
● Lazy folks take the most pains.
【中文译文】:懒汉多吃苦。
字母A开头的英语谚语、民谚、俗语大全(二):
A fool's bolt may sometimes hit the mark.
【中文译文】愚者千虑,必有一得。
A fool's heart dances on his lips.
【中文译文】愚人心坦荡,挂在嘴唇上。
A fox may grorey, but never good.
【中文译文】狐狸会变,但本性难移。
A friend exaggerates a man's virtue, an enemy his crimes.
【中文译文】朋友宣扬人的美德,敌人夸大人的罪过。
A friend in court is better than a penny in purse.
【中文译文】曩中有钱,不如朝中有友。
A friend in need is a friend indeed.
【中文译文】患难朋友才是真朋友。
A friend is a second self.
【中文译文】朋友是另一个我。
A friend is best found in adversity.
【中文译文】患难见真友。
A friend is never knootten as lost.
【中文译文】交友慢,失友快。
字母R开头的英语谚语、民谚大全:
● Riches have s.
【中文译文】:财富难保。
● Rest breeds rust.
【中文译文】:停止须生锈。
● Readiness is all.
【中文译文】:有备无患。
● Rivers need a spring.
【中文译文】:大河要有源头。
● Reason binds the man.
【中文译文】:理智约束着人。
● Reason rules all things.
【中文译文】:情理管万事。
● Remember thou are but a man.
【中文译文】:记住你自己只不过是一个人。
● Reckless youth makes rueful age.
【中文译文】:虚度青春,悔恨无已。
● Roll my log and I'll roll yours.
【中文译文】:互相吹嘘。
● Read not books alone, but men.
【中文译文】:不要光是读书,还要识人。
● Ready money is a ready medicine.
【中文译文】:现钱等于成药。
本文网址:http://m.968OK.com/yanyu/2268.html